x

Nasza strona wykorzystuje ciasteczka (ang. cookies). Korzystanie ze strony oznacza wyrażenie zgody na ich użycie. Dowiedz się więcej.

logo angielski słówka
 
egg
jajko
gorgeous
wspaniały, cudowny, śliczny
rénover
odnawiać
de vez en cuando
czasami
der Arbeitsspeicher
pamięć operacyjna
ingenuo
naiwny
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
posłuchaj
reklama_slowka


DODAJ MATERIAŁ
Teraz i Ty możesz podzielić się z innymi swoją wiedzą z języka obcego!
REKLAMA
Ocena:    1 / 5
Liczba głosów:    1
 

Weird Al Yankovic - Genius In France

I'm not the brightest crayon in the box - nie jestem zbyt inteligentny (idiom)
dumber than a bag of rocks - niezbyt bystry (idiom)
I barely even know how to put on my own pants - Ledwo wiem, jak się ubrać
pants (AmE) - spodnie
pants (BrE) - majtki
I may not be the sharpest hunk of cheese - może nie jestem super mądry/postawny (idiom)
hunk - kawał chłopa (potocznie)
I got a negative number on my SATs - zawaliłem/oblałem SATs
SATs (standard assessment tests) - testy sprawdzające dla uczniów szkół w Wielkiej Brytanii
But nevertheless and in spite of the evidence I am still widely considered to be - ale mimo wszystkich 'ale' uważa się mnie za
geek - palant, maniak (potocznie)
moronic little freak - kretyńska pokraka (slangowo)
annoying pipsqueak with an unfortunate physique - wkurzające 'zajęcze serce' (ktoś strachliwy) o żałosnej posturze (slangowo)
But when the Mademoiselles see me, they all swoon and shriek - lecz gdy odwiedzają mnie Mademoiselles (fr. kobiety niezamężne) wszyscy mdleją i piszczą
c'est magnifique (fr.) - wspaniały, świetny
When I'm in Par ee, I'm the chic est of the chic - gdy jadę do Paryża, wtedy jestem panem/rządzę (przekładaniec angielsko-francuski)
chic - szykowny, olśniewający
They love my body odour and my bad toupee - wielbią mój zapach i tupecik
And when I'm sipping on a Perrier - gdy popijam Perrier
Perrier - woda mineralna produkowana we Francji
It's hard to keep the fans at bay - ciężko odpędzić się od fanów
keep at bay - trzymać na (bezpieczną) odległość
Folks in my hometown think I'm a fool - chłopaki na mieście mają mnie za głupka
too much chlorine in my gene pool - zbyt wiele chloru w puli genowej. gra słowna:
chlorine (chem.) - chlor
gene pool (gen.) - pula genowa
pool - staw, rozlewisko, sadzawka
swimming pool - basen
A few peas short of a casserole - o kimś nierozgarniętym (idiom)
A few buttons missing on my remote control - w moim pilocie brak kilku przycisków (przenośnie: nie za inteligentny)
A few fries short of a happy meal - o osobie nieco deblinej (idiom)
I couldn't pour water out of a boot with instructions on the heel - cóż, nie jestem mądry (idiom)
you're bound to get this response - z pewnością dostaniesz odpowiedź
that's right - zgadza się
I'm not the brightest bulb on the Christmas tree - niemądry, idiotyczny (idiom - dosł. nie jestem najjaśniejszą żarówką na choince)
Bonjour, Monsieur (franc.) - dzień dobry panu
dumber than a box of hair - głupi
But those Frenchies don't seem to care - ale tym żabojadom (pot.) wszystko jedno
Gonna make a big splash when I show up in Cannes - zrobię niezły bajzel/zamieszanie gdy pokażę się w Cannes
I'm taco short of a combo plate - mam nie po kolei w głowie (idiom)
But by some twist of fate - ale jakimś trafem/ zrządzeniem losu
the Frogs - żabojady, Francuzi (potocznie, obraźliwie)
as French as apple pie - bardzo francuzki
They think I'm awful witty, a riot and a half - mają mnie za bystrzachę i Bóg wie co jeszcze
People in France have lots of attitude - Francuzi mają złe nastawienie
They're snotty and rude - to snoby i niemiłe bufony
But when they see me, they just come unglued - ale na mój widok rozklejają się/wymiękają/otwierają
as sharp as a bowling ball - imbecyl (idiom)
I don't have a clue - nie mam pojęcia
not the quickest tractor on the farm - niezbyt rozsądny (idiom)
I don't have any skills or grace or charm - brak mi umiejętności, wdzięku czy uroku
sho'nuff - zdecydowanie, pewnie (slangowo)
Get in line - ustawcie się w kolejce
pucker up - wypnij usta, zrób "dzióbek" (slangowo)
tout Suite (franc.) - natychmiast
they're puttin' up my statue by the Eiffel Tower - wznoszą mój pomnik przy Wieży Eiffel'a
A little more to the left, boys - bardziej w lewo, panowie/chłopaki
I'm the biggest dork there is alive - jestem największym żyjącym głąbem
dork - głupek, debil (slangowo)
my poop don't stink - moja kupa nie śmierdzi (slangowo)
Merci beaucoup (franc.) - dziękuję bardzo


Tagi: , , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA


do góry

Copyright 2017 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo
Webdesign: TonikStudio.pl