logo angielski słówka

LEWA REKLAMA SLOWKA.PL

REKLAMA
Ocena:    1 / 5
Liczba głosów:    1
 

Weird Al Yankovic - Genius In France

I'm not the brightest crayon in the box - nie jestem zbyt inteligentny (idiom)
dumber than a bag of rocks - niezbyt bystry (idiom)
I barely even know how to put on my own pants - Ledwo wiem, jak się ubrać
pants (AmE) - spodnie
pants (BrE) - majtki
I may not be the sharpest hunk of cheese - może nie jestem super mądry/postawny (idiom)
hunk - kawał chłopa (potocznie)
I got a negative number on my SATs - zawaliłem/oblałem SATs
SATs (standard assessment tests) - testy sprawdzające dla uczniów szkół w Wielkiej Brytanii
But nevertheless and in spite of the evidence I am still widely considered to be - ale mimo wszystkich 'ale' uważa się mnie za
geek - palant, maniak (potocznie)
moronic little freak - kretyńska pokraka (slangowo)
annoying pipsqueak with an unfortunate physique - wkurzające 'zajęcze serce' (ktoś strachliwy) o żałosnej posturze (slangowo)
But when the Mademoiselles see me, they all swoon and shriek - lecz gdy odwiedzają mnie Mademoiselles (fr. kobiety niezamężne) wszyscy mdleją i piszczą
c'est magnifique (fr.) - wspaniały, świetny
When I'm in Par ee, I'm the chic est of the chic - gdy jadę do Paryża, wtedy jestem panem/rządzę (przekładaniec angielsko-francuski)
chic - szykowny, olśniewający
They love my body odour and my bad toupee - wielbią mój zapach i tupecik
And when I'm sipping on a Perrier - gdy popijam Perrier
Perrier - woda mineralna produkowana we Francji
It's hard to keep the fans at bay - ciężko odpędzić się od fanów
keep at bay - trzymać na (bezpieczną) odległość
Folks in my hometown think I'm a fool - chłopaki na mieście mają mnie za głupka
too much chlorine in my gene pool - zbyt wiele chloru w puli genowej. gra słowna:
chlorine (chem.) - chlor
gene pool (gen.) - pula genowa
pool - staw, rozlewisko, sadzawka
swimming pool - basen
A few peas short of a casserole - o kimś nierozgarniętym (idiom)
A few buttons missing on my remote control - w moim pilocie brak kilku przycisków (przenośnie: nie za inteligentny)
A few fries short of a happy meal - o osobie nieco deblinej (idiom)
I couldn't pour water out of a boot with instructions on the heel - cóż, nie jestem mądry (idiom)
you're bound to get this response - z pewnością dostaniesz odpowiedź
that's right - zgadza się
I'm not the brightest bulb on the Christmas tree - niemądry, idiotyczny (idiom - dosł. nie jestem najjaśniejszą żarówką na choince)
Bonjour, Monsieur (franc.) - dzień dobry panu
dumber than a box of hair - głupi
But those Frenchies don't seem to care - ale tym żabojadom (pot.) wszystko jedno
Gonna make a big splash when I show up in Cannes - zrobię niezły bajzel/zamieszanie gdy pokażę się w Cannes
I'm taco short of a combo plate - mam nie po kolei w głowie (idiom)
But by some twist of fate - ale jakimś trafem/ zrządzeniem losu
the Frogs - żabojady, Francuzi (potocznie, obraźliwie)
as French as apple pie - bardzo francuzki
They think I'm awful witty, a riot and a half - mają mnie za bystrzachę i Bóg wie co jeszcze
People in France have lots of attitude - Francuzi mają złe nastawienie
They're snotty and rude - to snoby i niemiłe bufony
But when they see me, they just come unglued - ale na mój widok rozklejają się/wymiękają/otwierają
as sharp as a bowling ball - imbecyl (idiom)
I don't have a clue - nie mam pojęcia
not the quickest tractor on the farm - niezbyt rozsądny (idiom)
I don't have any skills or grace or charm - brak mi umiejętności, wdzięku czy uroku
sho'nuff - zdecydowanie, pewnie (slangowo)
Get in line - ustawcie się w kolejce
pucker up - wypnij usta, zrób "dzióbek" (slangowo)
tout Suite (franc.) - natychmiast
they're puttin' up my statue by the Eiffel Tower - wznoszą mój pomnik przy Wieży Eiffel'a
A little more to the left, boys - bardziej w lewo, panowie/chłopaki
I'm the biggest dork there is alive - jestem największym żyjącym głąbem
dork - głupek, debil (slangowo)
my poop don't stink - moja kupa nie śmierdzi (slangowo)
Merci beaucoup (franc.) - dziękuję bardzo


Tagi: , , , , , , , ,

Zaproponuj zmianę
REKLAMA


do góry
Copyright 2024 © slowka.pl Serwis należy do wydawnictwa Edgard jezykiobce.pl logo