Serwis internetowy, z którego korzystasz, używa plików cookies. Są to pliki instalowane w urządzeniach końcowych osób korzystających z serwisu, w celu administrowania serwisem, poprawy jakości świadczonych usług w tym
dostosowania treści serwisu do preferencji użytkownika, utrzymania sesji użytkownika oraz dla celów statystycznych i targetowania behawioralnego reklamy (dostosowania treści reklamy do Twoich indywidualnych potrzeb). Informujemy, że istnieje możliwość określenia przez użytkownika serwisu warunków przechowywania lub uzyskiwania dostępu do informacji zawartych w plikach cookies za pomocą ustawień przeglądarki lub konfiguracji usługi. Szczegółowe informacje na ten temat dostępne są u producenta przeglądarki, u dostawcy usługi dostępu do Internetu oraz w Polityce prywatności plików cookies. Dowiedz się więcej.
T Talk about the pot calling the kettle black – Przyganiał kocioł garnkowi Tastes differ - Gusta są różne Time flies - Czas ucieka Time is money - Czas to pieniądz Time will tell - Czas pokaże To add fuel to the fire - Dolewać oliwy do ognia To call a spade a spade - Nazywać rzeczy po imieniu To each, his own - Kto co lubi To err is human - Błądzić jest rzeczą ludzką To fight like cat and dog – Żyć jak pies z kotem To kill two birds with one stone - Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu Tomorrow is another day - Życie nie kończy się dzisiaj Too many cooks spoil the broth - Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść To take the bull by the horns - Wziąć byka za rogi Touch wood – Odpukać w niemalowane drewno The best is yet to come - Najlepsze dopiero przed nami The customer is always right - Klient ma zawsze rację The early bird gets/catches the worm - Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje The end justifies the means - Cel uświęca środki The grass is always greener on the other side - Wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma The proof of the pudding is in the eating - Okaże się w praktyce The road to hell is paved with good intentions - Dobrymi chęciami piekło wybrukowane The sands are running out – Czas ucieka There are plenty of other fish in the sea – Nie on jeden na świecie There's no place like home - Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej Think before you speak - Pomyśl, zanim powiesz Three times a charm – Do trzech razy sztuka Truth will out - Prawda wyjdzie na jaw Turn over a new leaf - Zacząć wszystko od nowa Two heads are better than one - Co dwie głowy, to nie jedna Two wrongs don't make a right - Złem złego nie naprawisz
U United we stand, divided we fall - Zgoda buduje, niezgoda rujnuje
V Variety is the spice of life - Różnorodność nadaje życiu smak
W Walls have ears - Ściany mają uszy What doesn't kill you makes you stronger - Co cię nie zabije, to cię wzmocni What goes up must come down - Co idzie do góry, musi opaść What youth is used to , age remembers – Czym skorupka za młodu nasiąknie, tym na starość trąci When in Rome, do as the Romans do - Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one Where there's a will, there's a way - Dla chcącego nic trudnego Winning isn't everything - Zwycięstwo to nie wszystko Wise after the event - Mądry Polak po szkodzie Without a dime to rub against another – Bez grosza przy duszy
Y You can't have it both ways - Albo jedno, albo drugie You can't have your cake and eat it - Nie można mieć ciastko i zjeść ciastko You can't make an omelette without breaking eggs – Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą You can’t please everyone - Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził You win some, you lose some - Raz na wozie, raz pod wozem
Z Zeal without knowledge is a runaway horse – Gorliwość bez wiedzy do niczego nie prowadzi